-
1 отягчающие вину обстоятельства
General subject: aggravating circumstancesУниверсальный русско-английский словарь > отягчающие вину обстоятельства
-
2 отягчающие вину обстоятельства
adjlaw. schulderschwerende Umstände, straferhöhende Umstände, strafschärfende UmständeУниверсальный русско-немецкий словарь > отягчающие вину обстоятельства
-
3 отягчающие вину обстоятельства
Русско-английский политический словарь > отягчающие вину обстоятельства
-
4 отягчающие вину обстоятельства
-
5 отягчающие вину обстоятельства
Русско-французский медицинский словарь > отягчающие вину обстоятельства
-
6 отягчающие вину обстоятельства
Diccionario universal ruso-español > отягчающие вину обстоятельства
-
7 отягчающие вину обстоятельства
Dictionnaire russe-français universel > отягчающие вину обстоятельства
-
8 отягчающие вину обстоятельства
adjgener. verzwarende omstandighedenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > отягчающие вину обстоятельства
-
9 отягчающие вину обстоятельства
schulderschwerende Umstände, strafschärfende UmständeРусско-немецкий юридический словарь > отягчающие вину обстоятельства
-
10 отягчающие вину обстоятельства
Русско-финский новый словарь > отягчающие вину обстоятельства
-
11 отягчающие вину обстоятельства
Русско-английский синонимический словарь > отягчающие вину обстоятельства
-
12 отягчающие вину обстоятельства
raskauttavat asianhaarat (pl) -
13 отягчающие вину обстоятельства правонарушения
Diplomatic term: aggravated nature of an offenceУниверсальный русско-английский словарь > отягчающие вину обстоятельства правонарушения
-
14 обстоятельства, отягчающие вину
nlaw. Strafschärfungsgründe, StrafverschärfungsgründeУниверсальный русско-немецкий словарь > обстоятельства, отягчающие вину
-
15 отягчающие обстоятельства
( вину) aggravation; aggravating (exacerbating) circumstancesРусско-английский юридический словарь > отягчающие обстоятельства
-
16 отягчающие обстоятельства
Универсальный русско-немецкий словарь > отягчающие обстоятельства
-
17 отягчающие обстоятельства
Dictionnaire russe-français universel > отягчающие обстоятельства
-
18 отягчающие обстоятельства
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > отягчающие обстоятельства
-
19 отягчающий отягчающ·ий
Russian-english dctionary of diplomacy > отягчающий отягчающ·ий
-
20 вина вин·а
(преступление) guilt; (ответственность) fault, blameвозложить вину на кого-л. — to blame smb., to lay the blame on smb.
доказывать вину — to prove (smb.'s) guilt
искупать вину — to atone for (one's) quilt
установить вину — to establish (smb.'s) quilt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Отягчающие вину обстоятельства — Отягчающія вину обстоятельства (юрид.) увеличивающія. Ср. Присяжные выносили какіе то загадочные приговоры, въ родѣ: «нѣтъ, не виновенъ, но не заслуживаетъ снисхожденья» (изъ опасенія послѣдствій за оправдательный приговоръ). Салтыковъ. Помпадуры … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОТЯГЧАЮЩИЕ ВИНУ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА — – обстоятельства, относящиеся к преступлению или к личности преступника и свидетельствующие о большей степени общественной опасности подсудимого и совершённого им деяния. Преступления с О. в. о. влекут за собой увеличение наказания в рамках… … Советский юридический словарь
отягчающие вину обстоятельства — (юрид.) увеличивающие Ср. Присяжные выносили какие то загадочные приговоры, вроде: нет, не виновен, но не заслуживает снисхождения (из опасения последствий за оправдательный приговор). Салтыков. Помпадуры. 2. Ср. Вековечную повесть... неодолимой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смягчающие вину обстоятельства — Смягчающія вину обстоятельства (юрид.) дающія снисхожденіе. Ср. Положимъ, что я преступенъ, но развѣ нѣтъ для меня смягчающихъ вину обстоятельствъ. Салтыковъ. Помпадуры. 8. Ср. Любезная маменька! Мѣсяцъ тому назадъ... я получилъ мѣсто товарища… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
невиновен, но заслуживает снисхожденья — Одно из решений присяжных при введении нового судопроизводства. Ср. Присяжные выносили какие то загадочные приговоры, вроде: нет, не виновен, но не заслуживает снисхожденья (из опасений последствий за оправдательный приговор). Салтыков. Помпадуры … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не виновен, но заслуживает снисхожденья — Не виновенъ, но заслуживаетъ снисхожденья. Поясн. Одно изъ рѣшеній присяжныхъ при введеніи новаго судопроизводства. Ср. Присяжные выносили какіе то загадочные приговоры, въ родѣ: нѣтъ, не виновенъ, но не заслуживаетъ снисхожденья (изъ опасеній… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Circonstances aggravantes. — См. Отягчающие вину обстоятельства … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОТЯГЧАТЬ — ОТЯГЧАТЬ, отягчаю, отягчаешь (книжн. устар.). несовер. к отягчить. Отягчающие вину обстоятельства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Эфиопия — Федеративная Демократическая Республика Эфиопия Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Литература Государство в… … Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник
КАЗУИСТИКА — [от лат. casus случай], метод применения к частным случаям общих принципов и норм, используемый в юриспруденции, этике и церковных науках, в частности в каноническом праве, нравственном и пастырском богословии; самостоятельная богословская… … Православная энциклопедия
доказывание — регламентированная уголовно процессуальным законом деятельность органов дознания, предварительного следствия, прокурора и суда при участии других субъектов уголовного судопроизводства по собиранию, проверке и оценке фактических данных об… … Большой юридический словарь